AC | טז יען-- אשר לא זכר עשות חסד וירדף איש-עני ואביון--ונכאה לבב למותת
|
ASV | Because he remembered not to show kindness, But persecuted the poor and needy man, And the broken in heart, to slay [them].
|
BE | Because he had no mercy, but was cruel to the low and the poor, designing the death of the broken-hearted.
|
Darby | Because he remembered not to shew kindness, but persecuted the afflicted and needy man, and the broken in heart, to slay him.
|
ELB05 | Darum daß er nicht gedachte, Güte zu üben, und verfolgte den elenden und armen Mann, und den, der verzagten Herzens war, um ihn zu töten.
|
LSG | Parce qu'il ne s'est pas souvenu d'exercer la miséricorde, Parce qu'il a persécuté le malheureux et l'indigent, Jusqu'à faire mourir l'homme au coeur brisé!
|
Sch | weil er nicht daran dachte, Barmherzigkeit zu üben, sondern den Elenden und Armen verfolgte und den Niedergeschlagenen, um ihn in den Tod zu treiben.
|
Web | Because that he remembered not to show mercy, but persecuted the poor and needy man, that he might even slay the broken in heart.
|